The new version, which replaces a translation in use since 1966, will be used from the First Sunday in Advent
French Catholics will begin using a revised version of the Lord’s Prayer next month.
The new version replaces a translation in place since the reforms of the Second Vatican Council.
In the modern French version of Notre Père, produced in 1966, the sixth request to God, rendered in the King James Version as “Lead us not into temptation”, was “Do not submit us to temptation” (Ne nous soumets pas à la tentation).
The new version, which was agreed by the French bishops in March, reads “Do not let us enter into temptation” (Ne nous laisse pas entrer en tentation).
Bishop Guy de Kerimel, who oversees liturgy for the French bishops, has said the previous version was ambiguous.
The new translation of the Latin ne nos inducas in tentationem has also been approved by French-language Protestant churches. It will be used in all Catholic churches in France from December 3, the first Sunday in Advent.
It was introduced in Belgium and Africa in June.